Acts: Chapter 18

The Acts of the Apostles. The 18th Chapter
Ver.
Wycliffe (1382/95)
Tyndale (1526)
Geneva (1560)
King James (1611)
18:1 After these things Paul went out of Athens, and came to Corinth. After that, Paul departed from Attens, and came to Corinthum, After these things, Paul departed from Athens, and came to Corinthus, After these things, Paul departed from Athens, and came to Corinth,
18:2 And he found a man, a Jew, Aquila by name, of Pontus by kind, that late came from Italy, and Priscilla, his wife, for that Claudius commanded all Jews to depart from Rome; and he came to them. and found a certain jew named Aquila, born in Ponthus, lately come from Italy with his wife Priscilla (because that the Emperor Claudius had commanded all jews to depart from Rome) and he drew unto them. And found a certain Jew, named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, and his wife Priscilla (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome) and he came unto them. And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla, (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome) and came unto them.
18:3 And for that he was of the same craft, he dwelled with them, and wrought; soothly they were of tentmakers craft. And because he was of the same craft he abode with them and wrought (their craft was to make tents) And because he was of the same craft, he abode with them and wrought (for their craft was to make tents.) And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought (for by their occupation they were tentmakers.)
18:4 And he disputed in the synagogue by each sabbath, putting among the name of the Lord Jesus; and he softly counseled Jews and Greeks. and he preached in the synagogue every sabbath day, And exhorted the jews and the gentiles. And he disputed in the Synagogue every Sabbath day, and exhorted the Jews, & the Grecians. And he reasoned in the Synagogue every Sabbath, and persuaded the Jews, and the Greeks.
18:5 And when Silas and Timothy came from Macedonia, Paul gave busyness to the word, and witnessed to the Jews, that Jesus is Christ. When Silas and Timotheus were come from macedonia Paul was pained in the spirit, as he testified to the jews that Jesus was Christ. Now when Silas & Timotheus were come from Macedonia, Paul burned in spirit, testifying to the Jews that Jesus was the Christ. And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in spirit, and testified to the Jews, that Jesus was Christ.
18:6 Forsooth when they against-said and blasphemed, he shook off his clothes, and said to them, Your blood be on your head; I clean from henceforth, shall go to heathen men. when they said contrary and blasphemed, he shook his raiment and said unto them: your blood upon your own heads. For henceforth I go unto the gentiles, And when they resisted and blasphemed, he shook his raiment, & said unto them, Your blood be upon your own head: I am clean: from henceforth will I go unto the Gentiles. And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads, I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
18:7 And he passed from thence, and entered into the house of a just man, by name Titus, that worshipped God, whose house was joined to the synagogue. and he departed from thence, and entered into a certain man’s house named Justus which worshipped god. whose house joined hard to the synagogue. So he departed thence, and entered into a certain man’s house, named Justus, a worshipper of God, whose house joined hard to the Synagogue, And he departed thence, and entered into a certain man’s house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the Synagogue.
18:8 And Crispus, prince of the synagogue, believed to the Lord, with all his house. And many of the Corinthians hearing believed, and were christened. One Crispus a ruler of the Synagogue believed on the lord with all his household. And many of the Corinthians gave audience and believed, and were baptised. And Crispus the chief ruler of the Synagogue, believed in the Lord with all his household: and many of the Corinthians hearing it, believed & were baptized. And Crispus, the chief ruler of the Synagogue, believed on the Lord, with all his house: and many of the Corinthians, hearing, believed, and were baptized.
18:9 And the Lord said by night to Paul by a vision, Do not thou dread, but speak, and be not still; Then spake the lord to Paul in the night by a vision: be not afraid, but speak, and hold not thy peace: Then said the Lord to Paul in the night by a vision, Fear not, but speak, & hold not thy peace. Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:
18:10 for I am with thee, and no man shall be put to thee to harm thee, for much people is to me in this city. for I am with thee, and no man shall invade thee that shall hurt thee. For I have much people in this city. For I am with thee, and no man shall lay hands on thee to hurt thee: for I have much people in this city. For I am with thee, and no man shall set on thee, to hurt thee: for I have much people in this city.
18:11 And he dwelled there a year and six months, teaching among them the word of God. And he rested there a year and six months, and taught them the word of God. So he continued there a year and six months, and taught the word of God among them. And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.
18:12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews rised up with one will against Paul, and led him to the doom, When Gallio was ruler of the country of Acaia. The jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judge’s seat Now when Gallio was Deputy of Achaia, the Jews arose with one accord against Paul, and brought him to the judgement seat, And when Gallio was the Deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgement seat,
18:13 saying, Against the law this counseleth men to worship God. saying: This man teacheth to worship god contrary to the law. Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the Law. Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the Law.
18:14 Soothly when Paul began to open the mouth, Gallio said to Jews, Forsooth, if there were any wicked thing, or worst trespass, ye men Jews, rightly I should sustain you; As Paul was about to open his mouth Gallio said unto the jews: if it were a matter of wrong, or an evil deed (o ye jews) reason would that I should hear you: And as Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong, or an evil deed, o ye Jews, I would according to reason maintain you. And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong, or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you.
18:15 but if questions be of the word, and of names of your law, ye yourselves see; I will not be doomsman of these things. but if it be a question of words, or of names, or of your law, look ye to it yourselves. For I will be no judge in such matters, But if it be a question of words, and names, and of your Law, look ye to it yourselves: for I will be no judge of those things. But if it be a question of words, and names, and of your law, look ye to it: for I will be no judge of such matters.
18:16 And he drove them from the doom place. and he drave them from his seat. And he drove them from the judgement seat. And he drave them from the judgment seat.
18:17 And all took Sosthenes, prince of the synagogue, and smote him before the doom place; and nothing of these was to charge to Gallio. Then took all the greeks Sostenes a ruler of the synagogue and smote him before the judge’s seat. And Gallio cared for none of those things. Then took all the Grecians Sosthenes the chief ruler of the Synagogue, and beat him before the judgement seat: but Gallio cared nothing for those things. Then all the Greeks took Sosthenes the chief ruler of the Synagogue, and beat him before the Judgement seat: and Gallio cared for none of those things.
18:18 And when Paul had abided many days, saying farewell to brethren, by boat came to Syria, and with him, Priscilla and Aquila, which had clipped his head in Cenchrea; for he had a vow. Paul after this, tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Ciria, Priscilla and Aquila accompanying him after that he shorn his head in Cenchrea. For he had a vow. But when Paul had tarried there yet a good while, he took leave of the brethren, and sailed into Syria (and with him Priscilla and Aquila) after that he had shorn his head in Cenchrea: for he had a vow. And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila: having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.
18:19 And he came to Ephesus, and there he left them; and he went into the synagogue, and disputed with Jews. And he came to Ephesus and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the jews. Then he came to Ephesus, and left them there: but he entered into the Synagogue and disputed with the Jews. And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the Synagogue, and reasoned with the Jews.
18:20 And when they prayed, that he should dwell more time, he consented not, When they desired him to tarry longer time with them, he consented not, Who desired him to tarry a longer time with them: but he would not consent, When they desired him to tarry longer time with them, he consented not:
18:21 but he made farewell to brethren, and saying, It behooveth me to make the solemn day coming at Jerusalem, and again I shall turn again to you, God willing; and he went forth from Ephesus. but bade them farewell saying: I must needs at this feast that cometh be in Jerusalem: but I will return again unto you if God will. And departed from Ephesus But bade them farewell, saying, I must needs keep this feast that cometh, in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. So he sailed from Ephesus. But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh, in Hierusalem; but I will return again unto you, if God will: and he sailed from Ephesus.
18:22 And he came down to Caesarea, and ascended up, and greeted the church, and came down to Antioch. and came unto Cesarea: and ascended and saluted the congregation, and departed unto Antioche, And when he came down to Cesarea, he went up to Jerusalem: & when he had saluted the Church, he went down unto Antiochia. And when he had landed at Cesarea, and gone up, and saluted the Church, he went down to Antioch.
18:23 And when he had dwelled there somewhat of time, he went forth, walking by order through the country of Galatia, and Phrygia, confirming all the disciples. and when he had tarried there a while, he departed, and went over all the country of Galacia and Phrygia by order, strengthing all the disciples: Now when he had tarried there a while, he departed, and went through the country of Galacia & Phrygia by order, strengthening all the disciples. And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
18:24 Soothly some Jew, Apollos by name, a man of Alexandria of kind, a man eloquent, came to Ephesus, mighty in scriptures. And a certain jew named Apollos, born at Alexandria came to Ephesus. An eloquent man, and mighty in the scriptures. And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, came to Ephesus, an eloquent man, & mighty in the Scriptures. And a certain Jew, named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the Scriptures, came to Ephesus.
18:25 This man was taught the way of the Lord, and was fervent in spirit, and spake, and taught diligently those things that were of Jesus, knowing only the baptism of John. The same was informed in the way of the lord, and he spake fervently in the spirit, and taught diligently the things of the lord, and knew but the baptism of Jhon only. The same was instructed in the way of the Lord, & he spake fervently in the Spirit, and taught diligently the things of the Lord, & knew but the baptism of John only. This man was instructed in the way of the Lord, and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.
18:26 And this man began to do trustily in the synagogue. Whom when Priscilla and Aquila heard, they took him to, and more diligently expounded to him the way of the Lord. And began to speak boldly in the Synagogue. When Priscilla and Aquila had heard him: they took him unto them, And expounded unto him the way of God more perfectly. And he began to speak boldly in the Synagogue. Whom when Aquila & Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly. And he began to speak boldly in the Synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.
18:27 Soothly when he would go to Achaia, brethren admonished, and wrote to the disciples, that they should receive him; which when he came, gave much to them that believed. When he was disposed to go into Acaia, the brethren exhorted him thereto, and wrote unto the disciples that they should receive him. After he was come thither he holpen them much, which had believed through grace. And when he was minded to go into Achaia, the brethren exhorting him, wrote to the disciples to receive him: and after he was come thither, he holpen them much which had believed through grace. And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace.
18:28 For he greatly overcame Jews, shewing openly by scriptures, that Jesus is Christ. And mightily he overcame the jews openly shewing by the scriptures that Jesus was Christ. For mightily he confuted publickly the Jews with great vehemency, shewing by the Scriptures, that Jesus was the Christ. For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures, that Jesus was Christ.
Acts: Chapter 17
Acts: Chapter 19