James: Chapter 05

The Epistle of James. The 5th Chapter
Ver.
Wycliffe (1382/95)
Tyndale (1526)
Geneva (1560)
King James (1611)
5:1 Do now, ye rich men, weep ye, yelling in your wretchednesses that shall come to you. Go to now ye Rich men. Weep, and howl on your wretchedness that shall come upon you. Go to now, ye rich men: weep and howl for your miseries that shall come upon you. Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
5:2 Your riches be rotten, and your clothes be eaten of moths. Your riches is corrupt, your garments are motheaten. Your riches are corrupt: & your garments are motheaten. Your riches are corrupted, and your garments motheaten:
5:3 Your gold and silver hath rusted, and the rust of them shall be to you into witnessing, and shall eat your fleshes, as fire. Ye have treasured to you wrath in the last days. Your gold and your silver are cankered, and the rust of them shall be a witness unto you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together in your last days: Your gold and silver is cankered, and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped up treasure for the last days. Your gold and silver is cankered, and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire: ye have heaped treasure together for the last days.
5:4 Lo! the hire of your workmen, that reaped your fields, which is frauded of you, crieth; and the cry of them hath entered into the ears of the Lord of hosts. Behold the hire of the labourers which have reaped down your fields (which hire is of you kept back by fraud) crieth: and the cries of them which have reaped, are entered into the ears of the lord of Sabaoth. Behold, the hire of the labourers, which have reaped your fields (which is of you kept back by fraud) crieth, and the cries of them which have reaped, are entered into the ears of the Lord of hosts. Behold, the hire of the labourers which have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped, are entered into the ears of the Lord of Sabaoth.
5:5 Ye have eaten on the earth, and in your lecheries ye have nourished your hearts. In the day of slaying, Ye have lived in pleasure on the earth and in wantonness. Ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. Ye have lived in pleasure on the earth, & in wantonness. Ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton: ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter:
5:6 ye brought, and slew the just man, and he withstood you not. Ye have condemned and have killed the just, and he hath not resisted you. Ye have condemned and have killed the just, and he hath not resisted you. Ye have condemned, and killed the just, and he doth not resist you.
5:7 Therefore, brethren, be ye patient, till to the coming of the Lord. Lo! an earth-tiller abideth the precious fruit of the earth, patiently suffering, till he receive timeful and lateful fruit. Be patient therefore brethren, unto the coming of the lord. Behold the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience thereupon, until he receive the early and the latter rain. Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the former, and the latter rain. Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord: behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.
5:8 And be ye patient, and confirm your hearts, for the coming of the Lord shall nigh. Be ye also patient therefore, and settle your hearts, for the coming of the lord draweth nigh. Be ye also patient therefore & settle your hearts: for the coming of the Lord draweth near. Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.
5:9 Brethren, do not ye be scornful each to other, that ye be not deemed. Lo! the judge standeth nigh before the gate. Grudge not one against another brethren, lest ye be dampned. Behold the judge standeth before the door. Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door. Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the Judge standeth before the door.
5:10 Brethren, take ye ensample of evil going out, and of long abiding of travail, and of patience, the prophets, that spake to you in the name of the Lord. Take (my brethren) the prophets for an ensample of suffering adversity, and of long patience, which spake in the name of the lord. Take, my brethren, the Prophets for an ensample of suffering adversity, and of long patience, which have spoken in the Name of the Lord. Take, my brethren, the Prophets, who have spoken in the Name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
5:11 Lo! we bless them that suffered. Ye have heard the patience of Job, and ye saw the end of the Lord, for the Lord is merciful, and doing mercy. Behold we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have known what end the lord made, For the lord is very pitiful, and merciful. Behold, we count them blessed which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have known what end the Lord made. For the Lord is very pitiful & merciful. Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord: that the Lord is very pitiful and of tender mercy.
5:12 Before all things, my brethren, do not ye swear, neither by heaven, neither by earth, neither by whatever other oath. But be your word Yea, yea, Nay, nay, that ye fall not under doom. But above all things my brethren, swear not, neither by heaven, neither by earth, neither by any other oath. Let your saying be yea yea, nay nay: lest ye fall into hypocrisy. But before all things, my brethren, swear not, neither by heaven, nor by earth, nor by any other oath: but let your yea, be yea, and your nay, nay, lest ye fall into condemnation. But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea, be yea, and your nay, nay: lest ye fall into condemnation.
5:13 Soothly if any of you is sorrowful, pray he with patient soul, and say he a psalm. Is there any among you that is evil vexed? let him pray. Is there any man among you that is merry? let him sing psalms. Is any among you afflicted? Let him pray. Is any merry? Let him sing. Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing Psalms.
5:14 If any of you is sick, lead he in priests of the church, and pray they for him, anointing with oil in the name of the Lord; Is there any man diseased among you? Let him call for the seniors of the congregation, and let them pray over him, and anoint him with oil in the name of the lord: Is any sick among you? Let him call for the Elders of the Church, and let them pray for him, and anoint him with oil in the Name of the Lord. Is any sick among you? let him call for the Elders of the Church, and let them pray over him, anointing him with oil in the Name of the Lord:
5:15 and the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall discharge him; and if he be in sins, they shall be forgiven to him. and the prayer of faith shall save the sick, and the lord shall raise him up: and if he have committed sins, they shall be forgiven him. And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up: and if he have committed sin, it shall be forgiven him. And the prayer of Faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up: and if he have committed sins, they shall be forgiven him.
5:16 Therefore acknowledge ye one to another your sins, and pray ye for each other, that ye be saved. For the continual prayer of a just man is much worth. Knowledge your faults one to another: and pray one for another, that ye may be healed. The prayer of a righteous man availeth much, if it be fervent. Acknowledge your faults one to another, & pray one for another, that ye may be healed: for the prayer of a righteous man availeth much, if it be fervent. Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed: the effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
5:17 Elias was a man like to us passable, and in prayer he prayed, that it should not rain on the earth, and it rained not three years and six months. Helias was a man in danger to tribulation as we are, and he prayed in his prayer, that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months. Helias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain, and it rained not on the earth for three years and six months. Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months.
5:18 And again he prayed, and heaven gave rain, and the earth gave his fruit. And again he prayed, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit. And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit. And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
5:19 Brethren, forsooth if any of you shall err from the truth, and any shall convert him, Brethren if any of you err from the truth, and another convert him, Brethren, if any of you hath erred from the truth, and some man hath converted him, Brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him,
5:20 he oweth to know, that he that maketh a sinner to be turned from the error of his way, shall save the soul of him from death, and covereth the multitude of sins. Amen. let the same know, that he which converted the sinner from going astray out of his way, shall save a soul from death, and shall hide the multitude of sins. Let him know that he which hath converted the sinner from going astray out of his way, shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins. Let him know, that he which converteth the sinner from the error of his way, shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.
END The end of the epistle of Saint James.
James: Chapter 04